شعر لري همراه با ترجمه فارسي
سی چی باور نِمیکی
عشق تو کِردَه اسیرِم، سی چی باوَر نِمیکی
دِ غمت دارم می میرِم، سی چی باور نِمیکی
عشق تو مرا اسير كرده، چرا باور نمي كني؟ از غم دوريت دارم مي ميرم، چرا باور نمي كني؟
یه دَفَه خُوتِه نِشو مَی بعدِشَم قایِم مویی
هِه چِنی کِردی یَه پیرِم، سی چی باور نِمیکی
يك دقيقه خودت را نشانم مي دهي و بعد مخفي مي شوي، همين طور مرا پير كردي، چرا باور نمي كني؟
دلِ زخمِم کی تُونَه بارِ غمِتِه بَکشَه
ناتَوونی زِمی گیرم، سی چی باور نِمیکی
دل زخم من كي مي تواندبار غم دوريت را تحمل كند، من ناتواني زمين گيرم، چرا باور نمي كني؟
وقتی کِه دلم نسیمِ گیس تونِه شونَه میکه
زِنه ئی میرَه دِ ویرم ، سی چی باور نِمیکی
وقتي كه دلم نسيم زلف هاي تو را شانه مي كند، زندگي را فراموش مي كنم،چرا باور نمي كني؟
اسمِتِه دِلِم نوشتَه بیخودی خطِش نَزَه
دِ هَمَه غیرِ تو دیرِم، سی چی باور نِمیکی
اسم تو را روي دلم نوشته ام، بي خود آن را خط نزن، از همه كس غير از تو دورم، چرا باور نميكني؟